성경 이야기-4
성경 이야기-4
D. 4부
22. 킹제임스 성경과 개역한글 성경의 차이2
잠언 30/5 하나님의 말씀은 순수하니, 그는 자기를 신뢰하는 자들에게 방패시니라.
<한글킹제임스성경>,<KJV> vs. <개역한글판성경>,<NIV> 대조표
<한글킹제임스성경>, <KJV> |
<개역한글판성경>, <NIV> |
차이점 | |
창세기 10:21 |
셈은 모든 에벨 자손의 조상이요, 형 야펫의 동생이라, 그에게서도 자녀가 출생하였으니 |
셈은 에벨 온 자손의 조상이요 야벳의 형이라 그에게도 자녀가 출생하였으니 |
셈이 야펫의 동생이라는 성경을 변개시켜 반대로 셈이 야펫의 형이라고 바꾸어 놓았다. |
창세기 22:8 |
...내 아들아, 하나님께서 자신을 번제에 쓸 어린 양으로 마련하실 것이라. |
...아들아 번제할 어린 양은 하나님이 자기를 위하여 친히 준비하시리라. |
아브라함은 하나님 자신이 어린 양이 될 것이라고 말하고 있다(요 1:29,36) |
욥기 19:26 |
내 피부에 벌레들이 내 몸을 멸하여도 내가 내 몸을 입고 하나님을 보리라. |
나의 이 가죽, 이것이 썩은 후에 내가 육체 밖에서 하나님을 보리라. |
변개된 성경은 이 부분에서 육체의 부활을 부인하고 있다. |
욥기 41:1 |
네가 갈고리로 리비야단을 끌어낼 수 있겠느냐? 또한 끈으로 그의 혀를 맬 수 있겠느냐?
|
네가 능히 낚시로 악어를 낚을 수 있겠느냐? 노끈으로 그 코를 꿸 수 있겠느냐?
Can you pull in the leviathan with a fishhook or tie down his tongue with a rope? |
사탄의 정체를 설명하는 성경을 변개시켜 욥기 41장 전체가 악어를 묘사하는 것처럼 만들었다. |
시편 12:7 |
오 주여, 주께서 이 말씀들을 간수하시리니, 주께서 이 세대로부터 영원토록 그것들을 보존하시리이다.
Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever. |
여호와여 저희를 지키사 이 세대로부터 영영토록 보존하시리이다. |
대명사 them(말씀)을 us(저희)로 바꿈으로써 말씀의 보존에 대한 약속을 없애 버렸다. |
이사야 14:12 |
오 아침의 아들 루시퍼야, 네가 어찌 하늘에서 떨어졌느냐!...
How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning!... |
너 아침의 아들 계명성이여 어찌 그리 하늘에서 떨어졌으며...
How you have fallen from heaven, O morning stsr, son of the dawn!... |
사탄의 이름을 예수님의 이름으로 대치시켰다. 즉 루시퍼를 계명성(새벽별)으로 바꾸었다.(계 22:16 참조) |
다니엘 3:25 |
...불 가운데서 걸어다니고 있는데, 그들이 다치지도 않았으며, 그 넷째의 모습은 하나님의 아들과 같도다.
...walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the from of the fourth is like the Son of God |
...불 가운데로 다니는데 상하지도 아니하였고 그 네째의 모양은 신들의 아들과 같도다.
...I see four men walking around in the fire, unbound and unharmed, and the fourth looks like a son of the gods. |
전능하신 하나님의 아들을 신들의 아들 즉, 피조된 존재의 아들로 바꾸었다. 구약시대에도 예수님이 존재한다는 것을 증명하는 구절인데 변개해서 하나님의 아들들(천사)로 대체했다. |
미카 5:2 |
...네가 비록 유다의 수천 가운데서 작을지라도 이스라엘을 통치할 자가 너로부터 내게로 나오리라. 그의 나오심은 예로부터요, 영원부터였느니라.
...though thou be little among the thousands of Judah, yet out of thee shall he come forth unto me that is to be ruler in Israel; whose goings forth have been from of old, from everlasting. |
...너는 유다 족속 중에 작을지라도 이스라엘을 다스릴 자가 네게서 내게로 나올 것이라 그의 근본은 상고에 태초에니라.
...though you are small among the clans of Judah, out of you will come for me one who will be ruler over Israel, whose origine are from of old, from ancient times. |
변개된 성경은 예수님의 신성을 격하시키고 있다. 예수님의 기운은 영원부터이지, 태초부터가 아니다. |
스카랴 11:17 |
양떼를 버려 둔 우상 목자에게 화 있으리라!...
Woe th the idol shepherd that leaveth the flock!... |
화 있을진저 양떼를 버린 못된 목자여...
Woe to the worthless shepherd, who deserts the flock!... |
적그리스도가 우상 목자라는 사실을 가리고 있다(계 13:14-15). |
스카랴 12:10 |
...그러면 그들은 그들이 찔렀던 나를 쳐다볼 것이며, 그들이 그를 위하여 애통하리니 마치 어떤 사람이 자기 외아들을 위하여...
...and they shall look upon me whom they have pierced, and they shall mourn for him, as one mourneth for his only son... |
...그들이 그 찌른 바 그를 바라보고 그를 위하여 애통하기를 독자를 위하여...
...They will look on me, the one they have pierced, and they will mourn for him as one mourns for an only child... |
"나를"을 "그를"로 변개시켜 구약에서 말씀하신 하나님께서 육신으로 오셔서 십자가에서 죽으신 예수님이라는 사실을 감춰버렸다. |
마태복음 1:6 |
이새는 다윗왕을 낳으니라. 다윗왕은 우리아의 아내였던 여인에게서 솔로몬을 낳고
And Jesse begat David the King; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias; |
이새는 다윗왕을 낳으니라. 다윗은 우리야의 아내에게서 솔로몬을 낳고
and Jesse the father of King David. David was the father of Solomon, whose mother had been Uriah's wife. |
밧세바가 솔로몬을 낳았을 때는 다윗의 아내였다(삼하12:24). 변개된 성경대로라면 솔로몬은 간음에 의해 태어난 셈이다. |
마태복음 5:22 |
내가 너희에게 말하노니, 까닭없이 자기 형제에게 노하는 자는 누구든지 심판의 위험에 처하게 될 것이며...
But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment... |
나는 너희에게 이르노니 형제에게 노하는 자마다 심판을 받게 되고...
But I tell you that anyone who is angry with his brother will be subject to judgment... |
변개된 성경대로 "까닭없이" 가 없다면 예수님도 심판을 받게 된다(막 3:5, 주께서 노하셔서). |
마태복음 17:21 |
그러나 이런 종류는 기도와 금식에 의하지 않고는 나가지 아니하느니라."고 하시더라. |
없음 |
|
마태복음 18:11 |
인자가 온 것은 잃어 버린 자를 구원하려는 것이라. |
없음 |
|
마태복음 23:14 |
위선자인 서기관들과 바리새인들아, 너희에게 화 있으리라! 이는 너희들이 과부들의 집을 삼키며 남들에게 보이고자 길게 기도하기 때문이라. 그러므로 너희는 더 큰 심판을 받으리라.
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows' houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the |
없음
없음 |
|
마가복음 9:44 |
그곳에는 그들의 벌레도 죽지 않고, 불도 꺼지지 아니하느니라.
Where their worm dieth not, and the fire is not quenched. |
없음 없음 |
|
마가복음 9:46 |
그곳에는 그들의 벌레도 죽지 않고, 불도 꺼지지 아니하느니라.
Where their worm dieth not, and the fire is not quenched. |
없음 없음 |
|
마가복음 11:26 |
그러나 만일 너희가 용서하지 아니하면 하늘에 계신 너희 아버지께서도 너희 죄들을 용서하지 아니하시리라."고 하시더라.
But if ye do not forgive, neither will your Father which is in heaven forgive your trespasses. |
없음
없음 |
마가복음 15:28 |
그리하여 '그가 범죄자들과 더불어 헤아림을 받았다.'고 말한 성경이 이루어졌더라.
And the scripture was fulfilled, which saith, And he was numbered with the transgressors. |
없음 없음 |
|
누가복음 17:36 |
또 두 사람이 들에 있는데 한 사람은 데려가게 되고 한 사람은 남게 되리라."고 하시니라.
Two men shall be in the field; the one shall be taken, and the other left. |
없음 없음 |
|
누가복음 23:17 |
(명절에는 반드시 그들에게 한 사람을 놓아 주게 되어 있더라.)
(For of necessity he must release one unto them at the feast.) |
없음 없음 |
|
누가복음 23:42 |
예수께 말씀드리기를 "주여, 주께서 주의 왕국에 임하실 때, 나를 기억하소서."라고 하니
And he said unto Jesus, Lord, remember me when thou comest into thy kingdom. |
가로되 예수여 당신의 나라에 임하실 때에 나를 생각하소서 하니
Then he said, "Jesus, remember me when you come into your kingdom." |
성령에 의하지 아니하고는 누구라도 예수를 주라고 부를 수 없다(고전 12:3). 예수님의 신성을 부인한 것이다. |
요한복음 3:36 |
아들을 믿는 자는 영생을 가졌고 그 아들을 믿지 않는 자는 생명을 보지 못하고 오히려 하나님의 진노가 그 사람 위에 머물러 있느니라."고 하더라.
He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the warth of God abideth on him. |
아들을 믿는 자는 영생이 있고 아들을 순종치 아니하는 자는 영생을 보지 못하고 도리어 하나님의 진노가 그 위에 머물러 있느니라.
Whoever believes in the Son has eternal life, but whoever rejects the Son will not see life, for God's warth remains on him." |
변개된 성경은 이 구절에서 행위를 통한 구원을 가르치고 있다. |
요한복음 18:36 |
...만일 나의 왕국이 이 세상에 속한 것이라면 내 부하들이 싸워서 나를 유대인들에게 넘어가지 않게 하였을 것이라. 그러나 지금은 나의 왕국이 여기에 속한 것이 아니니라.
...My kingdom is not of this world: if my kingdom were of this world, then would my servants fight, that I should not be delivered to the Jews: but now is my kingdom not from hence. |
...만일 내 나라가 이 세상에 속한 것이었다면 내 종들이 싸워 나로 유대인들에게 넘기우지 않게 하였으리라 이제 내 나라는 여기에 속한 것이 아니니라.
...My kingdom is not of this world. If it were, my servents would fight to prevent my arrest by the Jews, But now my kingdom is from another place. |
변개된 성경은 이 때부터 주님의 왕국이 영적인 나라로 바뀐 것처럼 되어있다. |
사도행전 8:37 |
빌립이 말하기를 "만일 당신이 마음을 다하여 믿으면 합당하니라."고 하니, 그가 대답하여 말하기를 "나는 예수 그리스도가 하나님의 아들이신 것을 믿나이다."라고 하더라.
And Philip said, If thou believest with all thine heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God |
없음
없음 |
|
사도행전 15:34 |
실라는 오히려 그곳에 머무는 것을 좋게 여기니라.
Notwithsanding it pleased Silas to abide there still. |
없음 없음 |
|
사도행전 17:22 |
...아테네 사람들이여, 내가 보니 너희는 매사에 너무나 미신적이니라.
...Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious. |
...아덴 사람들아 너희를 보니 범사에 종교성이 많도다.
...Men of Athens! I see that in every way you are very religious. |
변개된 성경은 미신과 종교를 혼동하고 있다. 현재도 많은 사람들이 미신적인 행위들에 '하나님' 만 같다 붙이면 종교적인 것이 되는 줄 착각하고 있다. |
사도행전 28:29 |
그가 이 말을 마치니, 유대인들이 자리를 뜨더라. 그리고 그들 사이에 상당한 쟁론이 있더라.
And when he had said these words, the Jews departed, and had great reasoning among themselves. |
없음
없음 |
|
로마서 8:1 |
그러므로 이제 그리스도 예수 안에 있는 자들에게는 결코 정죄함이 없나니, 그들은 육신을 따라 행하지 아니하고 성령을 따라 행하느니라.
There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit. |
그러므로 이제 그리스도 예수 안에 있는 자에게는 결코 정죄함이 없나니 |
그리스도 안에 있는 자들은 정죄함이 없다는 구절을 악용해 예수님을 믿으면 죄지어도 천국 간다는 사상을 전파하게 하는 구절입니다. 그러나 실은 그리스도 안에 있는 자는 온전히 거듭나 육신을 따라 행하지 않고 성령을 따라 행하는 자입니다. |
로마서 16:24 |
우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희 모두와 함께 있을지어다. 아멘
The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen. |
없음 없음 |
|
골로새서 1:14 |
그 안에서 우리가 그의 보혈을 통하여 구속, 곧 죄들의 용서함을 받았느니라.
In whom we have redemption through his blood, even the forgiveness of sins: |
그 아들 안에서 우리가 구속 곧 죄 사함을 얻었도다
in whom we have redemption, the forgiveness of sins. |
예수님의 피가 빠진 구속은 불가능하다. 예수님의 피는 하나님의 피이기 때문에(행 20:28) 그 피가 반드시 있어야 구속이 가능하다. 또한 죄의 용서함이 아니라 죄들의 용서함이다. |
베드로 |
갓난 아기들로서 순수한 말씀의 젖을 사모하라. 이는 너희가 그것으로 인하여 자라게 하려 함이니라. |
갓난 아이들같이 순전하고 영적인 젖을 사모하라 이는 이로 말미암아 너희로 구원에 이르도록 자라게 하려 함이라
Like newborn babies, crave pure spiritual milk, so that by it you may grow up in your salvation, |
순수한 말씀의 젖과 영적인 젖은 다르다. 우리 영혼을 양육시키는 것은 성경에 있는 진리 말씀이지, 신비주의적인 지식이 아니다. |
요한일서 5:6-7 |
이분은 물과 피로 오신 분, 곧 예수 그리스도시니라. 물로만이 아니라 물과 피로니라. 증거하시는 이는 성령이시니, 성령은 진리이시기 때문이라.
This is he that came by water and blood, even Jesus Christ; not by water only, but by water and blood, And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is truth. For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one. |
이는 물과 피로 임하신 자니 곧 예수 그리스도시라 물로만 아니요 물과 피로 임하셨고 증거하는 이는 성령이시니 성령은 진리니라.
This is the one who came by water and blood-Jesus Christ. He did not come by water only, but by water and blood. And it is the Spirit who testifies, because the Spirit is the truth, For there are three that testify: |
변개된 성경은 삼위일체를 완전하게 증명할 수 있는 구절을 통째로 제거해버렸다. 뿐만 아니라 6절의 끝 부분을 7절에 놓아 7절이 없어지지 않은 것처럼 속임수를 쓰고 있다.
그러므로 이단들이 삼위일체론을 부정해도 이에 대응할 성경구절이 없어 난감해 할 수밖에 없다. |
계시록 21:24 |
그리하여 민족들이 그 도성의 빛 가운데서 걷겠으며 땅의 왕들이 그들의 영광과 그곳으로 가져오리라.
And the nations of them which are saved shall walk in the light of it: and the kings of the earth do bring their glory and honour into it. |
만국이 그 빛 가운데로 다니고 땅의 왕들이 자기 영광을 가지고 그리로 들어오리라. |
예수 그리스도의 고귀한 이름에 대한 손상, 그 분의 보혈을 삭제, 그리고는 "구원받은 자들"을 삭제함으로 잘못된 교리를 제시하는 것에도 나름대로의 체계를 지닌다. |
'기독교' 카테고리의 다른 글
성경 이야기- 4 - 23. 개역한글, 공동번역, 표준새번역, 개역개정판,(2) (0) | 2011.07.06 |
---|---|
성경 이야기-4 ㅡ23. 개역한글, 공동번역, 표준새번역, 개역개정판, (0) | 2011.07.06 |
성경 이야기-4 - 22. 킹제임스 성경과 개역한글 성경의 차이 (0) | 2011.07.06 |
성경 이야기- 4 - 21. 성경을 위해 순교한 틴데일 (0) | 2011.07.06 |
성경 이야기- 4 - 20. 킹제임스 성경의 우수성 (0) | 2011.07.06 |